Home Blog Differences Between China and the Western World in Human Rights Concepts and Practices
Blog

Differences Between China and the Western World in Human Rights Concepts and Practices

Share
December 10 is Human Rights Day. On this occasion, we pay tribute to all individuals and organizations dedicated to advancing human rights.

By Bi Yantao

I. Concept and Basic Connotations of Human Rights

On 10 December 1948, the UN General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights (UDHR), marking the first time the international community collectively affirmed the principle that “all human beings are born free and equal in dignity and rights.” Since then, 10 December has been recognized as Human Rights Day, offering states an annual moment for reflection and dialogue on human rights.

In international law, “human rights” refer to the fundamental rights inherent to every individual by virtue of being human. These rights are universal, inalienable, interdependent, and indivisible. The core instruments of the international human rights system include the UDHR, the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR).

Human rights are often categorized into three groups:

  • Civil and political rights: right to life, personal liberty, freedom of expression, voting rights, freedom of religion, etc.
  • Economic, social and cultural rights: right to education, the right to work, medical care, social security, and an adequate standard of living.
  • Collective and developmental rights: environmental rights, the right to development, the right to peace, and others.

Importantly, human rights are historically constructed. While states act as formal rule-makers, public discourse, civil society, social movements, and academic debate continuously drive their evolution. The shift from first-generation rights (civil and political) to second-generation rights (economic, social, cultural), and then to third-generation rights (developmental and environmental), reflects the ongoing expansion of human rights content.

II. China’s Human Rights Concepts and Practices

“Human rights in China” is not a single, fixed notion but a multi-layered and evolving ecosystem shaped by state policy, social demands, and academic debate.

  1. State perspective: Priority on the rights to subsistence and development

Chinese official discourse emphasizes:

  • the primacy of the rights to subsistence and development;
  • the state’s central responsibility in securing these rights through economic growth, poverty alleviation, education, and healthcare;
  • the view that social stability is a precondition for the realization of all rights.

This approach is rooted in historical realities, where poverty and social instability long constituted major challenges.

2. Societal perspective: Diverse voices and emerging rights claims

Within China, a variety of human rights demands shape public debate:

  • Procedural justice and judicial integrity: public attention to transparency, anti-corruption, and constraints on public power;
  • Expression and participation: expectations for access to information and opportunities for public input in policy and environmental governance;
  • Emerging social rights: environmental rights, health rights, digital rights, and privacy receive increasing attention.

These bottom-up demands reflect autonomous societal engagement with human rights beyond official narratives.

3. Academic and policy communities as intermediaries

Chinese scholars and think tanks offer integrative perspectives:

  • strengthening institutionalization and justiciability of rights;
  • advocating a role for social organizations in rights protection;
  • exploring the interplay between traditional culture and modern human rights norms.

Thus, China’s human rights discourse comprises state policy, societal expectations, and academic reflection.

III. Western Human Rights Concepts and Practices

Western—especially U.S.—human rights thinking centers on individual liberty and political rights:

  • emphasis on protecting individuals from government interference;
  • reliance on political institutions, constitutionalism, and judicial independence;
  • the key role of civil society and the media in rights oversight.

Human rights practice in the West is grounded in legal mechanisms, checks and balances, and civic participation.

IV. Key Differences Between China and the Western World

The divergences can be understood along several dimensions:

  • Conceptual foundations: the U.S. prioritizes individual liberty; China stresses development and collective well-being.
  • Rights prioritization: Western systems foreground civil and political rights; China, at its development stage, emphasizes subsistence and socioeconomic rights.
  • Implementation pathways: the U.S. relies on legal and judicial mechanisms plus civic oversight; China focuses on state-led policy arrangements.
  • Role of society: China’s societal demands increasingly shape human rights discourse, while Western systems institutionalize civic oversight.

These differences reflect distinct histories, social structures, and cultural traditions rather than simple value judgments.

V. Conclusion

Human rights are both universal values and evolving norms. In China, human rights encompass not only the state’s emphasis on subsistence and development but also diverse societal demands for judicial justice, expression, environmental protection, and digital rights.

The divergence between China and the West reflects differing institutional logics and developmental contexts. Recognizing this diversity and focusing on shared concerns is essential for constructive dialogue. Only through such engagement can human rights become a point of convergence for global public interests rather than an extension of geopolitical competition.

Bi Yantao is Editor-in-Chief of Communication Without Borders (CWB) and a professor of communication studies.

Please follow and like us:
Related Articles

如果你爱孩子,就支持他/她学英语

文/毕研韬 近年,中国一些高校陆续调整专业结构,部分院校缩减甚至撤销英语等外语类专业。这一变化与两个背景密切相关:一是高等教育结构调整,一些传统文科专业招生规模收缩;二是人工智能技术迅速发展,机器翻译能力明显提升,使部分人开始质疑外语学习的必要性。在这样的舆论环境中,“AI时代还要不要学英语”逐渐成为一个公共议题。 然而,如果因此得出“英语已不再重要”的结论,显然过于简单。语言不仅是沟通工具,也是知识体系、文化结构与认知方式的一部分。从更长的时间尺度看,语言能力仍然是一种基础性能力。 AI并没有消除语言能力的价值 近年来,以 Google Translate、DeepL、iFLYTEK(科大讯飞)等系统为代表的神经网络翻译工具,在准确度和实时性方面都有明显进步。随着大模型的发展,机器翻译已经能够在许多日常场景中完成较为可靠的语义转换。 但机器翻译解决的主要是文本转换问题,而语言的价值远不止于此。语言中包含大量语境信息、文化隐喻和话语逻辑。机器可以翻译句子,却难以理解语境背后的文化结构。很多跨文化误解并不是词汇问题,而是认知背景不同造成的。 因此,技术的进步并没有消除语言能力的意义,而只是改变了语言使用的方式。未来,人们可能不再需要逐字翻译,但仍然需要理解不同文化的表达方式与思维结构。 英语仍然是全球知识体系的重要入口 从知识生产的角度看,英语仍然是全球最主要的学术语言之一。大量国际期刊、数据库与学术会议以英语为主要工作语言。例如,Elsevier、Springer Nature...

海南省文明生态村建设促进会完成换届

海南省文明生态村建设促进会秘书处 供稿 海南省文明生态村建设促进会近日完成换届,将致力于探索跨境生态合作、助推海南自贸港建设。 近日,海南省文明生态村建设促进会顺利完成换届工作。经依法依规选举,产生了新一届理事会。毕研韬当选为会长,史丽娜任法人代表兼秘书长,罗晓军任副会长,许枫任监事。 新一届理事会共9人,名单如下(以姓氏笔画为序):史丽娜、冯荟洁、刘广斌、毕研韬、杜娜、张浩华、郑礼治、罗晓军、韩丽萍。 海南省文明生态村建设促进会成立于2006年,业务主管单位为海南省社会科学界联合会,是省内专注于乡村生态文明建设的非营利性社会团体。自2000年海南在全国率先启动文明生态村建设以来,“生态环境、生态经济、生态文化”的核心内涵已成为海南乡村的一张金名片。 面对海南自由贸易港建设的新机遇,促进会明确将“全球化”作为未来发展的核心使命。新一届理事会表示,将围绕制度创新开展研究,探索与国际规则理念相衔接的发展路径,同时强化对外传播功能,讲好海南乡村的生态故事。 促进会负责人表示,未来将组织境内外生态村建设经验交流与实地考察,探索跨区域、跨境生态合作项目,使文明生态村既成为高质量发展的基层载体,也成为展示海南生态文明理念与开放形象的重要窗口。 Please follow and like...

迷雾之下,《战略传播前沿》邀您共赴“智识星辰”之约

丙午年初六,微信公众号《战略传播前沿》粉丝破万。 文/毕研韬 寰球激变,时代潮涌。当旧秩序松动而新格局未立,浮嚣之中,最稀缺的并非信息,而是穿透迷雾的智慧。 幸得诸君厚爱,《战略传播前沿》今万粉初度。万,在东方不仅是数字,更是“万川印月”之境——每一道涓流,皆映同一轮皎月;每一位同道,都在喧嚣中守护同一份清醒。这不只是流量的刻度,更是智识火种在变局暗夜里的彼此辉映——我们在信息洪流中,共筑一方可锚定思想的“认知静土”。 前路漫漫,愿我们以文字为舟,以洞见为楫: 复元身心:于致虚守静中重返生命本真,葆有澄明以观照万象。 厚养智慧:在文明比较与历史纵深中淬炼认知,持经达变而洞悉本质。 澡雪灵明:破认知藩篱而纳百代精华,融东西智慧以契生命本真。 于变局中守“中和”之道,在纷繁中立“大本”之心。以全球化视野洞察文明脉动,以战略性定力穿越周期迷雾——这正是“战略传播”在时代关口应有的担当:不务虚名,不骛外求,惟以思想为刃,廓清认知迷障;以智慧为锚,守住内心定力。 万川既汇,更盼涓滴成海。此番破万,是抵达,亦是启程。诚邀诸位同道:或点评交锋,激荡灵感;或赐稿争鸣,分享灼见。让这方“精神家园”不止于单向传递,更成为真知汇聚、智慧交融的场域:使一人之思启众人之识,以众人之明烛未来之途。 万心印月,笃行致远;星河共影,大道同光。 Please...

选择型社会的兴起:当代人的行动逻辑

以前我们相信水滴石穿,现在更愿意直接换一块石头。 文/毕研韬 如果用一句话来描写当下中国人的生存哲学,“只筛选,不改变”或许是最具穿透力的注脚。它并非一句时髦的口号,而是一种正在沉淀为集体心态的生存策略。 一、从“改造他人”到“筛选关系” 回望熟人社会的年代,人与人之间讲究磨合与重塑。家庭里的“管教”,职场上的“带新人”,社会层面的“思想教育”,曾经既是伦理责任,也是能力象征。 然而在流动加速、选择充裕的今天,这一逻辑悄然翻转。替代选项的丰富,让“筛选”取代了“改造”。与其投入心力去改变一个不合拍的人,不如换一个频道,换一个场域。年轻人崇尚边界感,讲究情绪价值,追求价值观的即时匹配。朋友不必深交,恋人不合则分,社交媒体上“取关”“拉黑”不过是日常的边界维护。改变他人,不再是天赋人权,反倒容易被视作越界。个体愈发坚信:人格自有其底色,与其费力涂改,不如一开始便选择对的人。 二、生活方式的再排序:与其硬扛,不如转身 这种“筛选”哲学,也从人际关系渗入生活方式的选择。 过往的成功叙事,崇尚奋斗、突破、向上攀爬,而在经济增速放缓、结构压力抬升的当下,越来越多人开始重新定义“好生活”。“体面”“稳定”“舒适”成为新的关键词,与单一的上行焦虑分庭抗礼。工作不再占据全部意义,兴趣、身体与心理状态,逐渐登上价值的中心舞台。 当大环境难以撼动,个体便转向可以掌控的小环境。换一座城,换一个行业,开启一段副业或间隔年——这些选择背后,藏着一套共同的理性:与其在不匹配的系统中消耗,不如在可能范围内重构生活。这是一种不动声色的自我保全。 三、对宏大叙事的疏离与工具化 更耐人寻味的是,这种姿态也悄然延伸到个体与宏大叙事的关系。...