国际传播的成败,取决于决策层的认知水平。
文/毕研韬
在全球格局持续调整、信息传播高度碎片化的今天,国际传播早已不只是“把话说出去”,而是能否影响他国认知、塑造外部理解、减少误判风险的能力。
很多人把国际传播成效不佳归因于平台不足、技术落后或执行不力。但真正决定上限的,并不是执行层,而是决策层。决策者的认知高度,就是国际传播能力的“天花板”。
一、国际传播的关键不在“说什么”,而在“怎么判断”
国际传播不是简单的信息发布,而是围绕议题选择、表达框架、受众心理和国际舆论结构进行的系统性布局。
如果决策者不能准确判断外部世界在关心什么、如何理解中国、在哪些问题上存在认知落差,那么无论投入多少资源,传播都可能“声音很大、影响很小”。
很多时候,问题并非努力不够,而是判断出现偏差。判断偏差来自认知结构,而认知结构来自信息来源。
二、问题在于决策者听谁的
在高度复杂的国际环境中,决策者不可能凭个人经验理解全部外部舆论结构。认知必须依赖专家,但现实中,真正影响决策的,并不一定是研究最扎实的人。
在一些场合,行政级别高、头衔响亮、社会名气大的人更容易被邀请“站台”或参与讨论。行政部门往往默认:职位高,水平就高;头衔大,判断就权威。
然而,国际传播是一项高度专业化工作。长期研究海外传播结构、跟踪舆情数据、理解跨文化差异的学者,未必拥有显赫的行政身份。相反,真正做研究的人,往往只是普通教授或研究人员。
在实际操作中,若将行政级别等同于专业能力,决策认知就容易建立在象征权威之上,而非实证分析之上。
三、专家被当作“背书资源”,而不是“判断资源”
在地方层面,出于宣传或规格考虑,专家常被用于提升活动层级或提升形象。这种做法本身并无不当,但如果把“站台背书”等同于“专业论证”,问题就大了。
“背书”解决的是形式问题,而“论证”解决的是认知问题。
如果专家参与只是象征性的,真正的研究意见没有进入决策核心,那么传播体系就可能出现一种结构性现象:活动很多,论坛频繁,报道数量可观,但国际认知改善有限。
这不是执行问题,而是入口问题——谁能真正影响决策。
四、真正的专家往往不会“顺着说”
真正长期从事实证研究的学者,往往强调不确定性,指出潜在风险,提醒误读可能。他们可能不会给出简单肯定的答案,也不擅长迎合情绪。
但正是这种审慎,构成决策安全的基础。
如果制度更容易接受肯定式表达,而对风险提示缺乏耐心,那么决策体系就会逐渐听不到不同声音。短期看似稳定,长期却可能积累误判风险。
国际传播涉及国家形象和战略利益,一次重大判断失误,代价往往远高于一次活动效果不佳。因此,能否听到真实、专业、甚至不那么“好听”的意见,是认知质量的关键。
五、提升国际传播水平的根本:让真正的专家进入核心
提升国际传播水平,最重要的不是增加预算,不是扩大平台,而是改变专家进入决策体系的方式。
第一,参与重大决策的专家,应当以研究成果和专业能力为标准,而非行政身份或头衔。
第二,重大传播策略出台前,应当经过独立、实质性的专家论证,而不是象征性听取意见。
第三,传播效果应与专家建议进行对照评估,让判断准确度成为长期衡量标准。
当真正研究海外舆论、理解跨文化结构的人拥有稳定发言权,决策者的认知结构自然会更加全面。其它问题——资源配置、协同机制、数据评估——都会迎刃而解。
如果这一核心问题不解决,国际传播可能始终停留在“表达层面”,而难以进入“认知层面”。
六、结语
国际传播的本质,不是表达能力的竞争,而是认知质量的竞争。
决策者听谁的,决定认知边界在哪里;认知边界在哪里,国际传播的上限就在哪里。
当制度能够让真正懂国际传播的人进入核心,国际传播能力才会真正提升。否则,无论投入多少资源,都可能只是在原有认知框架内“空转”。
毕研韬系海南大学国际传播与艺术学院教授、察哈尔学会高级研究员。