Home 传播学 One War, Different Realities: Why China and the West See the Russia–Ukraine War Differently
传播学

One War, Different Realities: Why China and the West See the Russia–Ukraine War Differently

Share

Abstract

This essay explores the cognitive and perceptual divergence between China and the West regarding the Russia–Ukraine war. While the dominant Western narrative frames the conflict primarily through the lens of violated sovereignty, the inviolability of international rules, and Russian aggression, many in Chinese society interpret it through the prism of security dilemmas, strategic encirclement, and great-power power politics. Drawing on China’s modern historical experience of external pressure and containment, the author argues that Chinese skepticism toward the Western account stems not merely from information itself, but from fundamentally different civilizational frameworks for understanding international politics. The essay contends that the war represents a global contest over the “right to define reality,” revealing a fragmented international cognitive order in which different civilizations interpret the same events through distinct historical memories and security logics. Rather than seeking universal persuasion, the author advocates for mutual recognition of differing narratives as essential for meaningful cross-civilizational communication in an increasingly multipolar world.

Keywords: Russia–Ukraine war, China-West perceptual divergence, civilizational narratives, security dilemma,, cross-civilizational communication

By Bi Yantao

Published on May 27, 2026

Since the outbreak of the Russia–Ukraine war, a persistent question has puzzled much of Western public opinion: why do a considerable number of Chinese citizens — including many highly educated elites familiar with international affairs — not fully accept the dominant Western narrative surrounding the conflict?

Within mainstream Western discourse, the answer is often simplified as a matter of “propaganda,” “information control,” or “differences in media environments.” Yet such explanations themselves reveal a limited understanding of the cognitive structure of Chinese society.

One unavoidable reality is this: even among Chinese individuals who have long been exposed to Western media and possess substantial international awareness, many still remain skeptical of the Western interpretation of the war. This suggests that the issue is not merely about access to information. At a deeper level, it concerns fundamentally different civilizational understandings of international politics.

The Russia–Ukraine war is not only a military conflict. It is also a global cognitive struggle over the “right to define reality.”

I. The Logical Foundation of the Western Narrative

The dominant Western narrative surrounding the Russia–Ukraine war is broadly built upon several core principles.

First, national sovereignty is inviolable. Russia’s military entry into Ukrainian territory is therefore defined as aggression against a sovereign state.

Second, smaller nations possess the right to independent choice. Ukraine is considered fully entitled to determine its own diplomatic and security arrangements, including whether to join NATO.

Third, alliance expansion is not equivalent to aggression. NATO enlargement is framed as the voluntary choice of member states seeking security, rather than an offensive act against Russia.

Fourth, international rules take precedence over geopolitical logic. No country, according to this view, may alter internationally recognized borders on the basis of “security concerns.”

From the perspective of the modern Western international order, this logic possesses considerable internal consistency. As a result, within Western societies, this narrative carries strong moral legitimacy.

The problem, however, is that these assumptions are not rooted in the shared historical experience of all civilizations.

II. Why Chinese Society Feels Distant from the Western Narrative

Many Chinese people do not necessarily endorse war, nor do they necessarily support Russia’s military actions. Yet they often remain skeptical toward certain underlying assumptions embedded in the Western narrative.

The reason lies in the different historical experiences that have shaped Chinese society.

Since the modern era, China’s collective historical memory has been deeply marked by external encirclement, suppression, and foreign intervention. Whether through the imperialist system of the nineteenth century, Cold War containment structures, or contemporary technological restrictions and geopolitical competition, Chinese society has become highly sensitive to concepts such as “security pressure,” “strategic encirclement,” and “external containment.”

As a result, many Chinese observers approach the Russia–Ukraine conflict not primarily as a question of sovereignty, but as a question of whether continuous NATO expansion has gradually compressed Russia’s strategic security space.

For many Chinese people, international politics is not simply a legal issue. It is also a structural issue of power and security.

In other words, Western societies tend to interpret the war through the lens of rules, while many in Chinese society interpret it through the lens of security structures. This is one of the central sources of cognitive divergence between the two sides.

III. What Many Chinese Accept Is Not Russia, but a “Security Logic”

Western discourse often assumes that any understanding of Russia’s narrative within Chinese society necessarily reflects support for the war itself.

In reality, what many Chinese people recognize is not the war, but a certain logic of security anxiety.

That logic can be summarized as follows: if a country perceives its strategic security space as being continuously compressed over a long period of time, it may eventually respond in increasingly radical ways.

This mode of thinking reflects a fundamentally realist security intuition.

Importantly, this intuition does not exist only in Russia. For a Chinese society shaped by memories of national humiliation and prolonged external pressure, such a security logic resonates psychologically.

Therefore, Chinese perceptions of the Russia–Ukraine war are often less about being “pro-Russia” and more about recognizing the reality of security dilemmas in international politics.

IV. What the West Truly Struggles to Understand: Different Civilizations Generate Reality Differently

A deeper misconception within Western discourse is the tendency to assume that its own narrative possesses universal validity.

In reality, human beings do not perceive reality directly. They interpret reality through civilizational frameworks developed through history.

The same war therefore produces entirely different meanings across different societies.

The West sees “aggression.”

Russia sees “strategic defense.”

Many Chinese see a “great-power security conflict.”

Many countries in the Global South see another manifestation of the long-standing structural imbalance between Western and non-Western power.

In other words, different civilizations are not simply observing the same reality from different angles. They are interpreting reality through fundamentally different historical experiences.

This may be the deepest problem in international communication today.

V. Behind the Russia–Ukraine War Lies a Fragmentation of the Global Cognitive Order

After the Cold War, the West once believed that the liberal international order possessed universal legitimacy.

Yet the Russia–Ukraine war has exposed a different reality: the world has not developed a unified cognitive system.

For many non-Western societies, international rules are not viewed as entirely neutral. They are often seen as deeply intertwined with existing power structures. Even so-called “universal values” may carry the imprint of specific civilizational experiences.

As a consequence, an increasingly visible phenomenon is emerging across the globe: different civilizations are forming different “systems of reality interpretation.”

The greatest danger is not disagreement itself. The greatest danger is that societies are gradually losing the ability to understand why others perceive the world differently.

Once one side assumes that its own narrative represents universal truth, while dismissing the other side’s historical experiences, security anxieties, and cognitive structures as mere “propaganda,” genuine cross-civilizational communication becomes increasingly difficult.

VI. The Future of International Communication: Not Persuasion, but Mutual Recognition of Narratives

The central challenge of future international communication may no longer be “who communicates more effectively,” but whether different civilizations can still preserve the capacity to understand one another.

Cross-civilizational dialogue does not require abandoning one’s own values, nor does it require agreeing with opposing positions.

But it does require acknowledging at least this much:

Different nations possess real historical experiences.

Different civilizations possess real security anxieties.

Different societies possess genuinely different understandings of international order.

If even this basic recognition disappears, international communication may ultimately devolve into endless collisions between parallel narratives.

And perhaps that is the deepest lesson the Russia–Ukraine war has revealed to the world.

(With gratitude for the deep discussions between ChatGPT and myself. This cross-framework dialogue allowed me to reexamine the structure of my own thinking, and I benefited greatly from the process.)

Bi Yantao is Professor at the School of International Communication and Art, Hainan University, and a Senior Research Fellow at the Charhar Institute. The views expressed in this article are solely those of the author and do not represent the positions of any affiliated institutions.

Related Articles

谁来解读西藏?——中国涉藏国际传播的主体困境

让世界理解西藏,关键在于构建符合国际传播规律的主体生态。 作者:毕研韬  发表时间:2026年7月10日 在国际传播领域,一个基本规律正在被越来越多的实践证明:传播主体本身就是传播内容的一部分。 一个国家向世界讲什么故事固然重要,但由谁来讲、以什么身份讲、凭借什么能力讲,往往更能影响传播效果。 尤其是在西藏这一具有高度历史复杂性、文化特殊性和国际关注度的议题上,传播主体不仅承担信息传递功能和意义解释功能,还决定故事的国际接受度。 近年来,中国持续加强国际传播能力建设,涉藏国际传播逐渐受到重视。然而,一个重大问题尚未引起足够重视:什么样的主体结构,才能支撑有效的涉藏国际传播?这关系中国如何在全球认知空间中解释西藏。 一、国际传播竞争首先是解释权竞争 国际传播并不是简单的信息输出。在全球舆论环境中,一个议题的国际认知,往往由多种力量共同塑造,其中政府机构提供政策解释、媒体生产公共叙事、学术界提供知识框架、社会群体提供生活经验、国际观察者形成外部评价。西藏议题正是如此。 不同国家和社会群体对西藏形成了不同的认知框架。中国叙事强调国家统一、民族区域自治、经济发展、文化保护和社会进步;国际社会部分群体则更多从宗教传统、文化身份、历史记忆以及人权理念等角度观察西藏。 这些不同框架之间的互动,构成了西藏国际传播的基本环境。 因此,涉藏国际传播面对的核心问题,不只是“如何表达中国观点”,更是...

“生活空间”理论:理解战略传播的新入口

毕研韬、胡琨将美国心理学家库尔特·卢因的“生活空间”理论引入战略传播研究,突破传统“信息逻辑”,从受众认知生成机制切入,为构建中国特色战略传播体系提供了全新的理论视野与分析框架。 作者:唐摩崖 发表时间:2026年7月9日 2026年5月,贾文山教授主编的《新时代的黄河文明与国际传播》正式面世。该书围绕黄河文明传承创新、中国特色国际传播理论建构以及地方国际传播能力提升等议题展开讨论,汇集了近年来国际传播研究领域的重要成果。其中,毕研韬、胡琨撰写的《“生活空间”理论对我国战略传播的启示》一文,把心理学领域的“生活空间”(Life Space)理论引入战略传播研究,尝试为战略传播研究提供一个新的理论解释框架。 近年来,随着国际竞争加速向认知、价值和意义层面延伸,战略传播逐渐成为国际传播研究的重要议题。2021年,中国提出“构建具有鲜明中国特色的战略传播体系”,标志着战略传播进入加速建设的重要阶段。然而,如何理解战略传播的运行机制,仍然是一个有待深化的问题。 传统传播研究往往强调传播主体的信息生产能力、媒介传播能力和议程设置能力,关注“传播什么”“通过什么渠道传播”以及“如何扩大影响”。这一研究路径对理解传播过程具有重要价值,但也存在一定局限:它容易将传播效果理解为信息传播能力的函数,而不能详尽阐释受众所处的社会环境、文化经验和认知结构对传播效果的深度影响。 事实上,国际传播中的许多认知分歧,并非简单源于传播主体或信息质量,而是源于不同社会主体拥有不同的生活经验和意义体系。同一信息进入不同社会环境后,可能产生完全不同的理解。这意味着,战略传播不仅是信息流动过程,更是不同“生活空间”之间的互动过程。 一、“生活空间”理论提供理解战略传播的新入口 “生活空间”理论由美国心理学家库尔特·卢因(Kurt Lewin)提出。卢因认为,人的行为并非简单由外部刺激决定,而是个人与环境共同作用的结果,用公式表述即B=f(P,E)=f(LSp),其中B指行为,P指个人,E指环境。这里“生活空间”指某一时刻影响个人行为的全部心理事实和环境因素,包括个体能够意识到的因素,和那些虽然未被明确感知但实际影响其判断和行动的因素。 这一理论突破了传统行为研究中的机械刺激-反应模式,强调人的行为嵌入具体环境之中。...

After 2021,China’s “International Communication” Has Split into Two

Today, the biggest change in China’s international communication is not in the...

2021年后,中国的“国际传播”已经一分为二

今天中国国际传播的最大变化,不是传播方式变了,而是“国际传播”这个概念本身变了。 作者:毕研韬  发表时间:2026年7月2日 近几年,中国的国际传播领域发生了一个很少被认真讨论的重大变化。 准确地说,今天中国所说的“国际传播”,已经分裂为两种不同的知识体系;“国际传播”这一概念本身,正在承载两种不同的理论传统、实践逻辑和政策目标。 如果这一变化得不到及时辨析,不仅会影响学术研究,也可能影响公共决策、人才培养以及公众对国际传播的理解。 一、2021年前:国际传播存在不同取向,但仍属于同一学科 在2021年之前,中国国际传播领域一直存在两种不同的研究取向。 一种可以称为学术导向。这一取向更加关注国际传播理论、跨文化传播、国际新闻传播、国家形象、公共外交、媒介效果等议题,主要成果体现为理论建构、论文发表和课题研究。 另一种则是实践导向。这一取向更加关注国际传播效果、媒体运营、国际传播项目、海外传播平台建设等,希望直接回应国际传播实践中的现实问题。 二者之间长期存在无声的张力。实践导向认为,一些研究停留在理论层面,与现实传播工作脱节;学术导向则更加重视理论体系建设和学术规范。 然而,无论两者如何不同,它们都属于传播学范畴,共享同一套基本研究对象和学科范式。它们讨论的是传播规律、传播主体、传播内容、传播媒介以及传播效果,只是关注重点有所不同。...