Home 传播学 把“走亲戚”看成权力博弈:西方媒体误读习近平访朝
传播学

把“走亲戚”看成权力博弈:西方媒体误读习近平访朝

Share

作者:毕研韬   时间:2026年6月10日

中国国家主席习近平近日访问朝鲜后,不少西方媒体迅速给出了自己的解读。在许多报道和评论中,人们熟悉的词汇再次出现:影响力竞争、战略博弈、地缘政治、平衡俄罗斯、制衡美日等等。

一些评论甚至认为,此次访问“象征意义大于实际意义”,因为没有公布重大协议,也没有宣布新的战略安排。

然而,从中国人视角看,这类分析很可能误读了此次访问的本质。问题不在于西方媒体掌握的信息太少,而在于它们观察这一事件时所使用的分析框架本身存在局限

一、西方媒体为何总在寻找“隐藏议程”?

长期以来,西方国际关系研究深受现实主义理论影响

在这一理论框架下,国家被视为追求权力、安全和利益的理性行为体。国家之间的互动,往往被解释为影响力竞争、利益交换和战略博弈。

因此,当习近平访问朝鲜时,许多西方分析者首先想到的问题是:“双方为何保持往来?”“中国想获得什么?”“朝鲜会提供什么?”“谁在争夺对朝鲜的影响力?”

在这种框架下,访问本身似乎没有意义,真正重要的是访问背后隐藏的战略目的。

于是,一个原本可能十分简单的外交行为,被赋予了层层复杂的战略想象

问题在于,这些解读很多时候缺乏直接证据支撑。

公开报道能够证明的是访问发生了,双方进行了会谈,表达了继续发展双边关系的意愿。至于“争夺影响力”“平衡俄罗斯”“制衡美国”等说法,则更多属于分析者基于既有理论框架做出的推测,而非已经被证实的事实。

二、中国人理解关系的方式并不相同

如果让许多中国普通人来理解此次访问,他们可能会给出一个更加朴素的解释:这就是一次“走亲戚”

当然,这里的“走亲戚”并非字面意义,而是一种关系逻辑。

在中国社会中,亲戚之间的来往并不一定要解决什么具体问题,也不一定每次都要达成某项成果。很多时候,仅仅是见个面、聊聊天、维系联系,本身就具有价值

对中国人来说,这是一种再普通不过的社会经验。

然而,许多西方观察者却习惯于用交易逻辑理解国际关系。他们往往认为,只有签署协议、宣布项目或者达成具体成果,访问才具有实际意义。

于是,当他们没有看到这些内容时,便容易得出“象征性访问”“缺乏实质内容”的结论。

实际上,他们忽略了一点:关系本身也是一种价值

三、被忽略的“关系维系”功能

美国传播学者詹姆斯·凯瑞曾提出传播的“仪式观”。

按照这一观点,传播不仅是为了传递信息,也是为了维系共同体。

有些沟通是为了交换内容,有些沟通则是为了确认关系。

从这一角度观察,高层互访并不一定是为了解决某个具体问题,它同样承担着关系维护和关系确认的功能。至少在中朝之间是这样。

外交实践中,国事访问、纪念活动、互致贺电、领导人会晤等活动,都具有明显的仪式性特征。

很多时候,仪式本身就是意义。

当双方最高领导人见面时,外界接收到的信息首先是:双方仍然重视彼此关系;双方保持沟通渠道畅通;双方愿意继续发展双边关系。

这些信息未必会转化为一纸协议,却同样具有现实影响。

因此,把“象征性”简单等同于“没有实际意义”,本身就是一种误解。

四、为什么西方容易误读中朝关系?

问题的根源,或许并不在于西方媒体不了解朝鲜,而在于它们习惯于用自己的经验解释世界

在西方政治文化中,国际关系更多被理解为契约关系和利益关系。

在东亚文化传统中,关系本身往往具有独立价值。

这种差异不仅存在于国家之间,也存在于人与人之间。

当中国人说“常来常往”时,重点往往在“往来”。

当西方分析者观察同样的行为时,重点却常常落在“目的”。

于是,同一个事件出现了截然不同的解释:中国人看到的是关系延续,西方媒体看到的是战略计算;中国人看到的是持续来往,西方媒体在寻找隐藏议程。

这并不意味着哪一方完全正确、另一方完全错误,而是说明观察者自身的文化背景和认知框架,会深刻影响其对事件意义的判断。

五、理解世界,也要理解观察者

国际传播研究告诉我们,任何新闻报道都不是对现实的简单复制,而是对现实的选择、组织和解释。

同一个事件,不同媒体可能讲述完全不同的故事。习近平访朝就是一个典型案例。

对于许多西方媒体而言,这是一场地缘政治事件,而对于许多中国人而言,这首先是一场关系事件。

如果忽略这种认知差异,就容易把关系看成交易,把来往看成博弈,把友好看成算计。

从这个意义上说,习近平访朝带给我们的启示或许不仅是关于中朝关系,更是关于如何认识世界。

当西方习惯于从权力竞争的角度观察一切时,就可能把一次“走亲戚”,也看成一场权力博弈。

毕研韬系传播学教授,主要研究国际传播、国际冲突与和平。本文仅代表作者个人观点,不代表所在机构之立场。

Related Articles

揭秘“灰色国际传播网络”:身份伪装与项目化运作

作者:毕研韬  时间:2026年6月8日 这些年,一类伪装型国际传播网络再次引起国际社会关注。这类网络是由国家或准国家行为体主导,通过伪装或非透明方式组织的跨国传播结构,通过本地化新闻网站、代理机构与社交媒体矩阵影响全球舆论环境。 笔者将这类结构称为“灰色国际传播网络”(Gray International Communication Network,GICN)。需要说明的是,该概念系本文用于分析相关现象的工作性定义,并非现有国际学界统一术语。 一、法国与新加坡的最新发现:外部伪装型本地媒体网络 2026年6月,法国“警惕数字干预安全局”(Viginum)发现一个多语种外部传播网络,由13个网站组成,以“独立新闻媒体”形态运行,但在内容层面与中国环球电视网(CGTN)存在关联。 此前,新加坡政府封锁了6个外部网站,这些网站冒充新加坡本地新闻媒体,使用本地语言与新闻格式,被新加坡政府认定与境外行为体有关,存在潜在“敌意信息行动”风险。 两国案例在结构上呈现高度一致性,其共同特征包括: 1.外部身份伪装:网站均以目标国家“本地媒体”形式出现,名称、栏目与视觉设计高度模拟本地新闻机构。...

理解世界的七把钥匙:现代人应具备的认知素养

作者:毕研韬  时间:2026年6月7日 今天,人类正处于一个前所未有的信息时代。 打开手机,世界各地的新闻扑面而来;社交媒体上,各种观点此起彼伏;人工智能又进一步降低了信息获取的门槛。在这种背景下,许多人误以为,只要掌握足够多的信息,就能够理解世界。 事实上,问题恰恰相反:接触的信息越多,可能离事实与真相越远。 当信息越来越丰富时,真正稀缺的往往不是信息,而是理解信息的能力。 国际社会正在经历深刻变化,地缘政治竞争加剧,人工智能快速发展,全球舆论空间不断重构。在这样的时代背景下,公众需要的不仅是知识积累,更需要一套理解世界的认知框架。 如果要构建一个面向大众的“国际认知启蒙”体系,那么至少应包括以下七个维度。 一、区分事实、观点与解释 许多人接触国际新闻时,习惯把看到的内容直接当作事实。实际上,我们接触到的信息通常包含三个层面:第一层是事实;第二层是对事实的解释;第三层是基于解释形成的观点。 例如,同一个国际事件,不同媒体报道的事实可能大体一致,但解释方式却截然不同,最终形成完全不同的舆论效果。 因此,国际认知启蒙的第一步,就是培养事实识别能力。一个成熟的信息接受者,不仅要知道发生了什么,还要能够辨别哪些属于事实,哪些属于推测,哪些属于价值判断。这是独立思考的起点。...

把国际传播等同于对外宣传,就会令人反感

作者:毕研韬  时间:2026年6月6日 近年来,国际传播受到越来越多的关注。从中央到地方,从媒体到高校,从企业到社会组织,越来越多的人开始参与国际传播实践。然而,在实际工作中,一个值得警惕的误区依然存在:把国际传播简单理解为对外宣传。 这种理解看似合理,实际上却可能带来相反的效果。许多国际受众并不会因为信息传递得更多而增加认同,反而可能因为感受到强烈的宣传色彩而产生抵触情绪。这正是“说服知识理论”所揭示的现象。 一、国际传播不等于对外宣传 在中国语境中,“宣传”通常是一个中性词,指传播理念、政策和信息,但在国际语境中,情况并非如此。 在英语世界中,“宣传”对应的propaganda一词长期带有明显的负面含义。对许多人来说,它往往意味着单向灌输、选择性表达、情绪操控,甚至认知控制。因此,一旦国际受众认为某种传播活动属于“宣传”,他们首先产生的往往不是兴趣,而是警惕。 这也是为什么一些内容在国内反响良好,却难以获得国际受众认同的重要原因之一。 问题并不一定出在内容本身,而在于传播逻辑。 许多人思考国际传播时,习惯从传播者的角度出发:我想说什么?我要表达什么?我要让别人知道什么? 相反,国际传播首先需要考虑的是:对方关心什么?对方能够理解什么?对方愿意接受什么? 如果传播活动始终围绕传播者展开,而忽视受众的认知习惯和文化背景,那么传播就很容易演变为单向输出,而这恰恰是现代受众最反感的传播方式之一。...

把国际传播视为信息压制:一种危险的认知偏差

作者:毕研韬   时间:2026年6月5日 在一些讨论中,国际传播被简化为“压制对手声音”或“削弱他者表达”。这种看法在传播实践中并非完全不存在,但若将其上升为对国际传播本质的定义,便会产生明显的认知偏移,进而影响策略判断与行动方式。 一、概念层面的错位:传播与压制并非同一逻辑 国际传播主要研究跨越国境的意义流动,其核心机制涉及信息生产、框架建构与解释权竞争。从学理上看,它更像一个“多中心意义系统”,而非单一主体控制信息输出的结构。 “压制”则属于另一类逻辑,其核心在于通过限制信息流动来降低对方的可见性。严格来说,这属于安全、冲突或极端政治环境中的信息对抗行为,而非国际传播的常规内涵。 将两者等同起来,本质上是把“解释竞争”误读为“表达消除”,从而在概念层面完成了一次不对称的替换。 二、认知结构的偏移:从竞争模型滑向零和模型 当国际传播被理解为信息压制时,认知模型从“竞争性共存”转向了“零和对抗”。 在竞争模型中,不同主体通过议程设置、叙事框架与符号体系争夺意义空间,彼此可以同时存在。而在零和模型中,一方的表达被默认为对另一方的消解性威胁。 这种转换会带来两个后果:一是忽视受众的自主解释能力,将受众视为被动接受者,而非意义的再生产者;二是使传播策略过度军事化,倾向于以防御或压制性手段应对复杂的舆论环境。 三、行动逻辑的偏差:从长期建设转向短期对抗...