Home 传播学 就国际传播,致各省(直辖市、自治区)的建议
传播学

就国际传播,致各省(直辖市、自治区)的建议

Share

国际传播不是账号数量竞赛,不是稿件翻译出海,也不是互动数据堆积。

文/毕研韬

国际传播不是账号数量竞赛,不是稿件翻译出海,也不是互动数据堆积。一切“繁荣指标”,在成熟的国际舆论环境中意义相当有限。在地缘博弈持续激烈的今天,国际传播的核心任务是减少误解、建立信任。围绕这一目标,现提出如下30条建议,仅供各省(直辖市、自治区)参考。

一、认知与心态:校准出发点

1.先校准目标。国际传播不是为了“被看见”,而是“被理解、被信任”。曝光是表层变量,信任是结构变量。没有信任基础,声量越大,越可能被视为“噪音”乃至“渗透”效果导向是国际传播的最高原则。

2.国际传播不是要“征服舆论”。对抗思维只会导致情绪化表达与零和叙事。真正有效的路径是解释、对话与议题嵌入——在既有国际话语结构中争取理解空间,而非试图通过压制,迫其改变立场。

3.国际传播是长期工程,而非阶段性任务。认知结构的形成具有路径依赖性,是短期集中行动难以改变的

4.重视国际社会的长期记忆。舆论具有累积性。一次处理失当,可能多年后仍被引用。他国往往通过选择性记忆强化自身叙事优势。

5.不要刻意迎合外部偏好。短期讨好可能换来暂时好感,但长期信任来自稳定原则与清晰立场。

二、内容与叙事:重构表达方式

6.不要把内宣材料直接翻译外发。对内表达强调动员与成绩,而对外表达需要逻辑、证据与问题回应。语言转换只是技术步骤,真正的国际传播是语境转换与意义对接——用对方理解的概念,解释我们的制度与政策。

7.重视“小切口叙事”。宏大的概念难以进入他者认知,而具体的人、物、细节,能够承载复杂的主题。与其讲述“辉煌成就”,不如呈现“一个家庭的变化”“一项技术的由来”“一座城市的日常”。细节是跨越文化壁垒的通行证。

8.不要只讲成就。国际社会更关注问题处理机制。是否公开面对争议、是否具备纠错能力,比成绩本身更具说服力。

9.不要回避敏感议题。回避行为会被自动解读为默认。理性回应有助于控制叙事空间。

10.不要面面俱到。与其泛泛而谈,不如选择可持续议题,形成稳定样本,协助外界持续观察与验证。

11.不要重形式而轻内容。视觉包装只能吸引注意和辅助理解,但不能替代事实与细节。内容是第一性的,传播是第二性的。

三、受众与触达:从自我表达转向有效抵达

12.不要自说自话。重大传播行动前,应进行受众调研。传播不是表达自我,而是进入对方的问题结构。

13.不要假设海外受众天然理解我国发展逻辑。制度安排与政策工具需要在对方熟悉的概念体系中解释,否则难以进入其认知坐标。

14.区分受众层级。精英(政策圈、商业界、学界)与公众关注点不同。分众分层传播,才能产生结构性影响。

15.不要让官方成为唯一信源。多元表达能够降低“工具化传播”的观感。第三方与民间视角往往更具公信力。

16.不要陷入唯流量思维。互动数据(粉丝数、转发量、点赞数、评论数等)会影响算法排序,但不等于态度改变和信任建立。态度形成依赖长期积累。

四、机制与执行:让专业的人用专业的方式做事

17.不要让国际传播成为灰色地带。必须在阳光下运作,依法合规,接受舆论、审计与纪律监督。规范运行本身就是提升国际可信度的重要方式。

18.不要各自为战。一省内部,外宣、外事、招商、旅文等部门须建立协同机制,统一议题框架、共享数据、协调节奏。对外呈现若相互割裂,会形成认知噪音,削弱整体可信度。

19.不要用行政指令替代专业机制。国际传播需要稳定团队与长期研究,而非临时任务化处理。价值立场与专业能力需要协同运行。

20.不要迷信头衔。跨文化沟通力、国际规则理解力与实际操作经验,比行政级别更重要。

21.建立效果评估与反馈闭环。摒弃唯流量导向,转向以“认知改变”“信任积累”“议题影响力”为核心的评估体系。建立海外反馈的收集、分析、响应机制——听得到回声,才能校准声音。

五、根基与支撑:传播的上限由治理现实决定

22.不要让传播脱离治理现实。制度运行是否稳定,规则是否透明,社会是否充满活力,决定对外表达的上限。能够被持续观察、验证、尊重的地方,才会在国际社会获得稳定位置。传播无法替代治理,只能放大或削弱其信号。

23.不要忽视制度透明度。规则是否清晰稳定,是风险评估的核心。制度本身即传播内容。

24.国际传播是双向互动。一个地区对内如何沟通、如何对待外部信息输入,本身就是国际传播的重要内容。

25.不要重宣传、轻服务。为海外企业、游客、留学生提供准确、可验证的信息,是信任建设的基础。言行要一致。

26.不要把招商等同于形象建设。企业决策更依赖法治保障、产权安全与政策可预期性,而非口号。

六、战略与协同:在宏观格局中找准自身位置

27.不要让传播脱离产业目标。国际传播应服务外贸、科技合作、文旅交流等具体场景,而非悬浮运行。

28.不要同质化竞争。各地应基于产业结构与区位条件形成稳定识别标签。模仿将削弱辨识度,导致资源投入边际效应递减。

29.不要被动应对舆情。应建立风险预判体系,在争议出现前准备好解释框架。

30.不要忽视国际结构环境。地缘政治格局、国际媒体结构、平台规则与算法机制等,会对地方传播效果形成外生约束。地方层面的努力必须在宏观结构中校准预期,避免误判能力边界。

国际传播的底层竞争,从来不是技术竞争,而是可信度竞争。与其追求声量,不如建设信任;与其强调表达,不如夯实制度。

毕研韬系中国传播学教授,主要研究国际传播、冲突与和平、舆情及危机管理。

Related Articles

揭秘“灰色国际传播网络”:身份伪装与项目化运作

作者:毕研韬  时间:2026年6月8日 这些年,一类伪装型国际传播网络再次引起国际社会关注,笔者称之为“灰色国际传播网络”(Gray International Communication Network,GICN)。该概念系本文用于分析相关现象的工作性定义,并非现有国际学界统一术语。 “灰色国际传播网络”是一种由国家或准国家行为体主导,通过伪装或非透明方式组织的跨国传播结构,其核心特征包括“身份伪装、资金或控制关系不透明、多主体分层协作”,并通过本地化新闻网站、代理机构与社交媒体矩阵影响全球舆论环境。 一、法国与新加坡的最新发现:外部伪装型本地媒体网络 2026年6月,法国“警惕数字干预安全局”(Viginum)发现一个多语种外部传播网络,由13个网站组成,以“独立新闻媒体”形态运行,但在内容层面与中国环球电视网(CGTN)存在关联。 此前,新加坡政府封锁了6个外部网站,这些网站冒充新加坡本地新闻媒体,使用本地语言与新闻格式,但注册与运营主体位于境外,存在潜在“敌意信息行动”风险。 两国案例在结构上呈现高度一致性,其共同特征包括: 1.外部身份伪装:网站均以目标国家“本地媒体”形式出现,名称、栏目与视觉设计高度模拟本地新闻机构。...

理解世界的七把钥匙:现代人应具备的认知素养

作者:毕研韬  时间:2026年6月7日 今天,人类正处于一个前所未有的信息时代。 打开手机,世界各地的新闻扑面而来;社交媒体上,各种观点此起彼伏;人工智能又进一步降低了信息获取的门槛。在这种背景下,许多人误以为,只要掌握足够多的信息,就能够理解世界。 事实上,问题恰恰相反:接触的信息越多,可能离事实与真相越远。 当信息越来越丰富时,真正稀缺的往往不是信息,而是理解信息的能力。 国际社会正在经历深刻变化,地缘政治竞争加剧,人工智能快速发展,全球舆论空间不断重构。在这样的时代背景下,公众需要的不仅是知识积累,更需要一套理解世界的认知框架。 如果要构建一个面向大众的“国际认知启蒙”体系,那么至少应包括以下七个维度。 一、区分事实、观点与解释 许多人接触国际新闻时,习惯把看到的内容直接当作事实。实际上,我们接触到的信息通常包含三个层面:第一层是事实;第二层是对事实的解释;第三层是基于解释形成的观点。 例如,同一个国际事件,不同媒体报道的事实可能大体一致,但解释方式却截然不同,最终形成完全不同的舆论效果。 因此,国际认知启蒙的第一步,就是培养事实识别能力。一个成熟的信息接受者,不仅要知道发生了什么,还要能够辨别哪些属于事实,哪些属于推测,哪些属于价值判断。这是独立思考的起点。...

把国际传播等同于对外宣传,就会令人反感

作者:毕研韬  时间:2026年6月6日 近年来,国际传播受到越来越多的关注。从中央到地方,从媒体到高校,从企业到社会组织,越来越多的人开始参与国际传播实践。然而,在实际工作中,一个值得警惕的误区依然存在:把国际传播简单理解为对外宣传。 这种理解看似合理,实际上却可能带来相反的效果。许多国际受众并不会因为信息传递得更多而增加认同,反而可能因为感受到强烈的宣传色彩而产生抵触情绪。这正是“说服知识理论”所揭示的现象。 一、国际传播不等于对外宣传 在中国语境中,“宣传”通常是一个中性词,指传播理念、政策和信息,但在国际语境中,情况并非如此。 在英语世界中,“宣传”对应的propaganda一词长期带有明显的负面含义。对许多人来说,它往往意味着单向灌输、选择性表达、情绪操控,甚至认知控制。因此,一旦国际受众认为某种传播活动属于“宣传”,他们首先产生的往往不是兴趣,而是警惕。 这也是为什么一些内容在国内反响良好,却难以获得国际受众认同的重要原因之一。 问题并不一定出在内容本身,而在于传播逻辑。 许多人思考国际传播时,习惯从传播者的角度出发:我想说什么?我要表达什么?我要让别人知道什么? 相反,国际传播首先需要考虑的是:对方关心什么?对方能够理解什么?对方愿意接受什么? 如果传播活动始终围绕传播者展开,而忽视受众的认知习惯和文化背景,那么传播就很容易演变为单向输出,而这恰恰是现代受众最反感的传播方式之一。...

把国际传播视为信息压制:一种危险的认知偏差

作者:毕研韬   时间:2026年6月5日 在一些讨论中,国际传播被简化为“压制对手声音”或“削弱他者表达”。这种看法在传播实践中并非完全不存在,但若将其上升为对国际传播本质的定义,便会产生明显的认知偏移,进而影响策略判断与行动方式。 一、概念层面的错位:传播与压制并非同一逻辑 国际传播主要研究跨越国境的意义流动,其核心机制涉及信息生产、框架建构与解释权竞争。从学理上看,它更像一个“多中心意义系统”,而非单一主体控制信息输出的结构。 “压制”则属于另一类逻辑,其核心在于通过限制信息流动来降低对方的可见性。严格来说,这属于安全、冲突或极端政治环境中的信息对抗行为,而非国际传播的常规内涵。 将两者等同起来,本质上是把“解释竞争”误读为“表达消除”,从而在概念层面完成了一次不对称的替换。 二、认知结构的偏移:从竞争模型滑向零和模型 当国际传播被理解为信息压制时,认知模型从“竞争性共存”转向了“零和对抗”。 在竞争模型中,不同主体通过议程设置、叙事框架与符号体系争夺意义空间,彼此可以同时存在。而在零和模型中,一方的表达被默认为对另一方的消解性威胁。 这种转换会带来两个后果:一是忽视受众的自主解释能力,将受众视为被动接受者,而非意义的再生产者;二是使传播策略过度军事化,倾向于以防御或压制性手段应对复杂的舆论环境。 三、行动逻辑的偏差:从长期建设转向短期对抗...